Chị dại đã có em khôn

Direct English translation

If the older sister is foolish, there is already the younger sibling who is wise.

Equivalent English version

Two heads are better than one

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trong anh chị em hoặc người cùng phe nhóm, nếu một người lỡ vụng về, sai sót thì vẫn còn người khác khôn ngoan, tháo vát để gánh vác, sửa chữa. Câu này cũng hàm ý trấn an hoặc đặt niềm tin vào sự bù đắp lẫn nhau.
English explanation
Used to say that within a family or group, if one person is inept or makes mistakes, another may be capable enough to make up for it. It can also express reassurance or confidence that people can complement one another.